ИЗЮМИНКА
ПРОГУЛКА
МЕГАПОЛИС
ВЕТЕР ПЕРЕМЕН
КЛУБОК
33 УДОВОЛЬСТВИЯ
БЕРЛИНЦЫ
PROMO
Открытая сцена
Готовим с изюминкой

Новые рубрики?
Да!
Нет!





PressaRUвDE - Русская пресса (газеты, журналы) Германии.
Изюминка 
Девятый международный литературный фестиваль  

«Мы до сих пор спорим – есть ли жизнь после смерти. Но сегодня мы должны задаться и другим вопросом – есть ли жизнь после демократии?» Так начала свою речь известная индийская писательница и политическая активистка Арундхати Рой (Arundhati Roy) на открытии девятого международного литературного фестиваля, состоявшегося 9 сентября в Берлине. Ее выступление было посвящено ситуации на Ближнем Востоке и в Индии, угрозам войны и слабости демократии.

Своей речью писательница наметила основной акцент фестиваля – арабский мир, арабская литература, политическое неравновесие нашего мира. Вообще, о политике в этот раз говорилось много и на разных языках - 220 авторов были приглашены со всего мира. За 12  дней состоялось почти 300 различных мероприятий – чтений, дискуссионных столов, показов. Известные писатели и молодые таланты, проза и поэзия, театральные представления, кино и музыка – фестиваль имел многоплановую структуру. Как и ранее, программа была поделена на три основных раздела: мировая литература, детская и юношеская литература и калейдоскоп.

Как правило, чтения проходили в Haus der Berliner Festspiele. Звучные удары гонга в начале и в конце как бы предлагали зрителям ненадолго оставить свои мысли и проблемы и перенестись в мир автора и его книги,  выставляли границы между объективной реальностью и литературной. После небольшого музыкального вступления на подиуме появлялся модератор, как правило, в сопровождении переводчика, чтеца и, собственно, самого автора. Многие предпочитали лично читать зрителям свои произведения, но честно говоря, не у всех это получалось удачно. Особенно у поэтов. В таких случаях в голову постоянно приходила фраза, адресованная модератором  в попытке создать более расслабленную атмосферу одному из авторов еще в самом начале фестиваля: «...когда на Вас смотришь, даже и не подумаешь, что Вы можете быть таким смешным...»

В этой связи нельзя не отметить просто потрясающее чтение американца Джона Рея (John Wray), удивившего публику своей способностью говорить двумя совершенно разными голосами. По происхождению на половину австриец, он легко обошелся без помощи переводчика, зачитывая свой роман то на немецком, то на английском. И если его «немецкий» голос был легким, дружелюбным тенором, то «английский» звучал низко, раскатисто и немного опасно. Неудивительно, что книга «Retter der Welt» («Спаситель мира»), которую представлял Джон Рей, повествует о шизофрении.

Русских авторов в этом году не было. Но как не странно, русская литература постоянно присутствовала неофициальной, сквозной темой на протяжении всего фестиваля. Часто звучали имена Толстого и Чехова, а почти каждый второй автор так или иначе упоминал прозу Набокова.

Особое же внимание досталось творчеству Чингиза Айтматова. В Maxim Gorki Theater состоялась постановка  по роману «Джамиля», трогательная любовная история. А в кинотеатре «Babylon» прошла ретроспектива фильмов по его книгам: «Прощай, Гульсары!» Сергея Урусевского, «Ранние журавли» Болотбека Шамшиева, «Первый учитель» Андрея Михалкова-Кончаловского и другие.

Любопытная встреча получилась с Клаусом Кордоном (Klaus Kordon), коренным берлинцем, известным автором детской и юношеской литературы, лауреатом многих именитых литературных премий. Он представлял свою новую книгу «Auf der Sonnenseite» («На солнечной стороне»). Эта автобиографическая история, начавшаяся в его предыдущей книге «Krokodil im Nacken» («Крокодил на шее»), повествует о жизни писателя, бежавшего с семьей из ГДР и пытающегося теперь начать новую жизнь на территории ФРГ, со всеми сопутствующими неудачами и разочарованиями. Название книги скорее ироничное, чем восторженное – Клаус Кордон взял его из интервью Гельмута Коля, сказавшего в день падения стены,что «...теперь жители Восточной Германии тоже могут жить на солнечной стороне истории...». Но, как мудро замечает сам автор, теперь уже вслед за Гёте,  - где много света, там много и тени. Поэтому сама книга оказалась и комичной и грустной одновременно. Но сказать, что творчество Кордона предназначенно исключительно для детей и подростков, нельзя. Он не пытается упростить свои повести, сделать их доступными для всех. Вещи и события, о которых рассказывает автор, оказываются сами по себе понятными и интересными как для детей, так и для взрослых.

Вообще, Клаус Кордон – человек не безысвестный и для русского читателя, многие его книги переведены на русский язык, он сам часто бывает в России с лекциями и чтениями.
Незадолго до ококнчания феставаля с публикой встретился Зигфрид Ленц (Siegfried Lenz), фигура значительная на литературном небосклоне всего мира, писатель, драматург, новеллист, автор многочисленных романов о послевоенной и современной Германии. Он представлял свои книги «Landesbuhne» («Сельская сцена») и «Schweigeminute» («Минута молчания»), а в конце встречи читал отрывок из более старого романа «Der gro?e Zackenbarsch». Не смотря на то, что Зигфрид Ленц уже давно перешел черту признания и вполне может считаться классиком, он не превратился в пропахнувшю нафталином легенду. А даже наоборот – не смотря на свой преклонный возраст (83 года), он поразил быстротой и точностью своих мыслей, легкой, ироничной беседой с модератором и зрителями, живым чувством юмора. Зал был в восторге, переодически заходясь от хохота. Да и Ленц признался, что его самого частенько охватывают приступы смеха, когда он пишет, что очень сильно беспокоит его жену.Закончился фестиваль 20 сентября любопытной премьерой – хип-хип мюзиклом «Die Vergessenen Befreier» («Забытые освободители»). Этот необычный перформанс, состоящий из поэтических текстов, хип-хоп музыки и современной хореографии, посвящен судьбам солдат из французских колоний, сражавшихся за Францию в Первую и Вторую Мировые Войны.

Десятый международный литературный фестиваль пройдет с 15 по 26 сентября 2010 года с и основной темой его станет Восточная Европа. Что ж, интересно, кого из русских авторов пригласят организаторы в следующем году. Будем ждать с нетерпением.                            

                                                                                       Text: Лидия Альберт

Foto: aboutpixel.de / Quellcode © barcode

 

 

Другие статьи в рубрике «Изюминка»
февраль 2010: «В главной роли – Берлин!»
январь 2010: «"...И родился в мире свет". Православное рождество в Берлине.»
декабрь 2009: «Новый Год в Берлине»
ноябрь 2009: «Бес сигарет»
сентябрь 2009: «Я - берлинец, или еще один кирпич.»
август 2009: «Турецкий марш»
июль 2009: «По улице моей...»
июль 2009: «ВЛДМР СРКН в Берлине»
июль 2009: «Улица правды»
июнь 2009: «Уличная каллиграфия»
май 2009: «Волшебная вода»
апрель 2009: «Универсальный подарок»



Об "Изюме"
Архив выпусков
Распространение
Реклама
Контакт

Добавь анонс!
Добавить объявление
Войти в справочник
Партнерская программа
Русская пресса
Bowling Berlin







© 2005-2017 Designstudio pixelplant